Dom José Francisco Falcão de Barros comenta o Evangelho de Mateus, versículo por versículo. Reflete sobre a passagem bíblica de Mateus 10,28 e um texto de São Jerônimo:
Mateus 10, 28 (I) – Anúncio de perseguição
Καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι· φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ.
“Não temais aqueles que matam o corpo, mas não podem matar a alma; temei antes aquele que pode precipitar a alma e o corpo na geena”
“O nome ‘geena’ não se encontra nos livros antigos; é usado pela primeira vez pelo Salvador. Examinemos então a ocasião em que é usado. Lemos não apenas uma vez nas Escrituras que havia um ídolo de Baal junto a Jerusalém, aos pés do monte Moriá (cf. Gn 22, 2; 2Cr 3, 1), onde brota a fonte de Siloé (cf. Ne 3, 15). Esse vale – essa pequena planície – era irrigado e frondoso, sumamente delicioso, e continha um bosque consagrado ao ídolo”.
“O povo de Israel chegou a tal demência que abandonou os templos vizinhos e ali imolava vítimas de sacrifício, esquecendo no meio de suas delícias os rigores da religião, e queimando seus filhos diante dos demônios: e esse lugar era chamado ‘Geenon’, ou ‘Vale dos Filhos de Enom’. Esse nome é muitas vezes repetido nos livros dos Reis, nas Crônicas e em Jeremias” (cf. 2Rs 23, 4-20; 2Cr 28, 21-25; Jr 7, 32; 19, 6).
“Deus ameaça seu povo de encher esse lugar de cadáveres, de modo que não mais seria chamado Tofet e Baal, mas Polyandrion, isto é, Túmulo dos Mortos. Portanto, os suplícios futuros e as penas perpétuas que sofrerão os pecadores são designados pelo nome deste local”.
São Jerônimo (347-420)
Commentarium in Evangelium Matthaei 1, 10, 28